slimjim
Super Vip
- Joined
- Oct 25, 2008
- Messages
- 94,183
- Reaction score
- 193,541
- Points
- 208
LOCKE (2013)
Ivan Locke, a dedicated family man and successful construction manager, receives a phone call on the eve of the biggest challenge of his career that sets in motion a series of events that threaten his carefully cultivated existence. Imdb
I watched this yrs ago but when I spotted it on a streaming site thought I'd give it another look. I remember at the time thinking "How can a 90min movie set mostly in a car driving the 125miles or so from Birmingham to London with the driver making many many phone calls be worth watching?" but it is. Tom Hardy stars (so that helps) in this compelling drama.
.................................................................................
Dubs or subs?
I got curious about the issue of subtitles vs dubbing so did a bit of digging.
It seems one major factor is cost as dubbing a movie costs between 10 to 15 times more than adding subtitles as a recording studio; production team and voice artists are required and it takes much longer. Also scripts need to be changed so that the foreign dubbing fits the lip movements of the original dialogue. Dubbing is more often used on kids movies as they don’t have to worry about childrens reading skills.
A major advantage with subtitles is that for deaf or hard of hearing they are essential whereas dubbing wouldn’t help them at all. On a side note there have been a few times where I have watched a movie (in English) with the dialogue so badly recorded or drowned out by background noise that I have turned the subs on so I can follow the plot.. I give you TENET as a prime example, although even if you could hear every word crystal clear it still might not help working out the fecking plot!
Dubbing is most common in several nations, including France, Spain, Italy, Germany and many Southeast Asian countries such as Thailand and Cambodia. Whereas in Belgium, Cyprus, Denmark, Finland, Greece, The Netherlands, Norway, Portugal, and Sweden subtitles are commonly used
Ivan Locke, a dedicated family man and successful construction manager, receives a phone call on the eve of the biggest challenge of his career that sets in motion a series of events that threaten his carefully cultivated existence. Imdb
I watched this yrs ago but when I spotted it on a streaming site thought I'd give it another look. I remember at the time thinking "How can a 90min movie set mostly in a car driving the 125miles or so from Birmingham to London with the driver making many many phone calls be worth watching?" but it is. Tom Hardy stars (so that helps) in this compelling drama.
.................................................................................
Dubs or subs?
I got curious about the issue of subtitles vs dubbing so did a bit of digging.
It seems one major factor is cost as dubbing a movie costs between 10 to 15 times more than adding subtitles as a recording studio; production team and voice artists are required and it takes much longer. Also scripts need to be changed so that the foreign dubbing fits the lip movements of the original dialogue. Dubbing is more often used on kids movies as they don’t have to worry about childrens reading skills.
A major advantage with subtitles is that for deaf or hard of hearing they are essential whereas dubbing wouldn’t help them at all. On a side note there have been a few times where I have watched a movie (in English) with the dialogue so badly recorded or drowned out by background noise that I have turned the subs on so I can follow the plot.. I give you TENET as a prime example, although even if you could hear every word crystal clear it still might not help working out the fecking plot!
Dubbing is most common in several nations, including France, Spain, Italy, Germany and many Southeast Asian countries such as Thailand and Cambodia. Whereas in Belgium, Cyprus, Denmark, Finland, Greece, The Netherlands, Norway, Portugal, and Sweden subtitles are commonly used
Last edited: